TŁUMACZENIA PISEMNE

Stawka netto* za jedną stronę przeliczeniową w języku docelowym (1800 znaków ze spacjami - do obliczania znaków używamy np. narzędzia „statystyka wyrazów” w programie Word, Open Office ).

TŁUMACZENIE PISEMNE 1

JĘZYK ANGIELSKI, FRANCUSKI, NIEMIECKI, ROSYJSKI

na polski

z polskiego

32

37

JĘZYK WŁOSKI, UKRAIŃSKI 

na polski

z polskiego

33

38

JĘZYK CZESKI, SŁOWACKI, HISZPAŃSKI, PORTUGALSKI 

na polski

z polskiego

37

40

JĘZYK BUŁGARSKI, RUMUŃSKI, WĘGIERSKI, NIDERLANDZKI, BIAŁORUSKI 

na polski

z polskiego

43

48

JĘZYK LITEWSKI, DUŃSKI, SZWEDZKI, BOŚNIACKI, CHORWACKI, SERBSKI, MACEDOŃSKI, SŁOWEŃSKI 

na polski

z polskiego

45

52

JĘZYK ARABSKI 

na polski

z polskiego

50

57

*VAT na usługi tłumaczeniowe wynosi 22%.

1Podane w tabeli stawki są stawkami orientacyjnymi, zwykle każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie, czyli ceny mogą wahać się w zależności od zawartości tekstu, czasu realizacji itp. Języki pominięte w ofercie, wyceniamy na życzenie klienta.
Dopłaty:
Tryb ekspresowy (ponad 6 str dziennie) 50% Korekta i redakcja tekstu przez native speaker’a 35%

TŁUMACZENIA PISEMNE PRZYSIĘGŁE/UWIERZYTELNIONE

Strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego obejmuje 1125 znaków ze spacjami.

TŁUMACZENIE PISEMNE PRZYSIĘGŁE2

JĘZYK ANGIELSKI, FRANCUSKI, NIEMIECKI, ROSYJSKI 

na polski

z polskiego

39

44

JĘZYK ROSYJSKI, WŁOSKI, UKRAIŃSKI 

na polski

z polskiego

40

45

HISZPAŃSKI, PORTUGALSKI 

na polski

z polskiego

42

47

JĘZYK BUŁGARSKI, RUMUŃSKI, WĘGIERSKI, NIDERLANDZKI, BIAŁORUSKI 

na polski

z polskiego

50

55

2Tłumaczenia pisemne przysięgłe zwane też uwierzytelnionymi mają moc prawną, czyli moc dokumentów oryginalnych, są opatrzone pieczęcią i notą, poświadczającą ich zgodność z oryginałem. Zwykle są wymagane w bankach, urzędach, sądach.

Zapraszamy do zapoznania się z regulaminem świadczenia usług przez BT Filotext (PDF do pobrania)


created by GLMPS